2020年4月11日土曜日

"Waiting For Superman" - Daughtry(ドートリー)を読解・和訳して英語力向上

Daughtry(ドートリー)の"Waiting For Superman"を和訳しました。



英語のまま理解しやすいように、短く区切って和訳しています。


[PV]


アメリカンアイドル シーズン5(2006年)出身のChris Daughtryがボーカルのロックバンドです。
とにかく声がいい。日本人にはないかっこよさがありますね!

<< Daughtry - "Waiting For Superman">>

She’s watching the taxi driver, / he pulls away
彼女はタクシードライバーを見てる / 彼は離れていく

She’s been locked up / inside her apartment / a hundred days
閉じ込められた / アパートメントの中に / 100日も


She says, “Yeah, he’s still coming, / just a little bit late
彼女は言うんだ /“そうよ、彼はまだ来る途中 / ちょっと遅れてるだけ

He got stuck at the laundromat / washing his cape”
コインランドリーによってる / マントを洗うため”


She’s just watching the clouds roll by / and they spell her name / like Lois Lane
彼女はただ流れる雲を眺めてる / それらは彼女の名前を綴る / Lois Laneのように

And she smiles, / oh the way she smiles
そして微笑むんだ / 彼女の微笑み方って


She’s talking to angels, / counting the stars
天使たちとお喋りしてる / 星を数えながら

Making a wish / on a passing car
願い事をしてる / 通り過ぎる車に

She’s dancing with strangers, / falling apart
知らない人と踊って、/ 心が壊れそうでも

Waiting for Superman / to pick her up
スーパーマンを待ってる / 彼女を連れ出してくれる

In his arms, In his arms
彼の腕に抱えられて

Waiting for Superman
スーパーマンを待ってる


She’s out on the corner / trying to catch a glimpse
彼女は通りの角にいる / 気づいてもらおうと

Nothing’s making sense
意味なんてない

She’s been chasing an answer
答えを追い求めてきた

A sign lost in the abyss, / this Metropolis
どん底で失くしたサイン / 大都市という(どん底で)


She says, “Yeah, he’s still coming, / just a little bit late
彼女は言うんだ /“そうよ、彼はまだ来る途中 / ちょっと遅れてるだけ

He got stuck at the Five and Dime / saving the day”
雑貨屋(Five And Dime)によってる / 日々、人を守るため


She says... / If life was a movie, / then it wouldn’t end like this
彼女は言うんだ /“もし人生が映画だったら、/ こんな風に終わるはずない

Left without a kiss
キスもしないで”

Still, she smiles, / the way she smiles, yeah
まだ、彼女は笑える / そう彼女の微笑み方って…


She’s talking to angels, / counting the stars
天使たちとお喋りしてる / 星を数えながら

Making a wish / on a passing car
願い事をしてる / 通り過ぎる車に

She’s dancing with strangers, / falling apart
知らない人と踊って、/ 心が壊れそうでも

Waiting for Superman / to pick her up
スーパーマンを待ってる / 彼女を連れ出してくれる

In his arms, In his arms
彼の腕に抱えられて

Waiting for Superman
スーパーマンを待ってる


To lift her up / and take her anywhere
自分を抱き上げて / 何処へでも連れていってくれる

Show her love / and climbing through the air
彼女を愛して / 空に昇っていく

Save her now / before it’s too late tonight
今彼女を救ってくれる / 今夜手遅れになる前に

Oh, like a speeding light
そう、光の速さのように

And she smiles
そして彼女は笑うんだ


She’s talking to angels, / counting the stars
天使たちとお喋りしてる / 星を数えながら

Making a wish / on a passing car
願い事をしてる / 通り過ぎる車に

She’s dancing with strangers, / falling apart
知らない人と踊って、/ 心が壊れそうでも

Waiting for Superman / to pick her up
スーパーマンを待ってる / 彼女を連れ出してくれる

In his arms, In his arms
彼の腕に抱えられて

Waiting for Superman
スーパーマンを待ってる


To lift her up / and take her anywhere
自分を抱き上げて / 何処へでも連れていってくれる

Show her love / and climbing through the air
彼女を愛して / 空に昇っていく

Save her now / before it’s too late tonight
今彼女を救ってくれる / 今夜手遅れになる前に

She’s waiting for Superman
スーパーマンを待ってる



MP3CD(アルバム)



"Because Of You" - Ne-Yo(ニーヨ)を読解・和訳して英語力向上

Ne-Yo(ニーヨ)の"Because Of You"を和訳しました。

英語のまま理解しやすいように、短く区切って和訳しています。

[PV]


<< Ne-Yo - "Because Of You" >>

[Speaking:]
-You're obsessed
君は夢中

-You're like a drug
君はまるでドラッグ

-I'm addicted to you.  -You're like a drug
君に夢中に / 君はまるでドラッグ

-I'm obsessed
僕は夢中


-No, me (No, me).  -No, me.
僕じゃない
-I'm strung out
僕は麻薬に侵されてる

-It's because of you. /  -It's because of me.
君のせい / 君のせい


Ooh-ooh-ooh


Want to, / but I can't help it
やめたい / でも止められない

I love the way / it feels
そうするのが好きなんだ / そう感じるのが

It's got me stuck / between my fantasy and what is real
俺ははまってしまった / 空想と現実の狭間に

I need it / when I want it
それが必要なんだ / 欲しい時に

I want it / when I don't
欲しい / 止めようと思ったときこそ

Tell myself / I'll stop everyday... knowin’ that I won't
自分に言ってる / 毎日止めようって / でもそんなことできないのもわかってる


I got a problem / and I don't know / what to do / about it
問題ある / でもわからない / 何をしたらいいか / それに対して

Even if I did, / I don't know / if I would quit / but I doubt it
わかったとしても / わからない / 止められるのか / 多分無理だ

I'm taken / by the thought of it, / and I know / this much is true
俺は捕らわれている / この考えに / そして知ってる / これが真実

Baby, / you have become my addiction, / I'm so strung out / on you
ベイビー / 君は僕を中毒にする / 僕は麻薬に侵されてる / 君という

I can barely move / but I like it
ほとんど身動きが取れない / でもこれがいい


And it's all / because of you x3
そう、すべて / 君のせいだ

And it's all because
全部君のせい

Never get enough,
満足することなんてない

She's the sweetest drug
君は最高のドラッグ


Ooh-ooh-ooh


Think of it / every second
それを考える / いつも

I can't get nothing done,
何も手につかない

Only concern is the next time, / I'm gonna get me some
考えるのは次はいつかかだけ / 薄々わかっている

Know / I should stay away from, / cause it's no good / for me
わかってる / 離れていた方がいいって / だっていいことなんてない / 俺にとって

I try and try / but my obsession wont let me leave
何度も試した / けど、夢中で離れられない


I got a problem / and I don't know / what to do / about it
問題ある / でもわからない / 何をしたらいいか / それに対して

Even if I did, / I don't know / if I would quit / but I doubt it
わかったとしても / わからない / 止められるのか / 多分無理だ

I'm taken / by the thought of it, / and I know / this much is true
俺は捕らわれている / この考えに / そして知ってる / これが真実

Baby, / you have become my addiction, / I'm so strung out / on you
ベイビー / 君は僕を中毒にする / 僕は麻薬に侵されてる / 君という

I can barely move / but I like it
ほとんど身動きが取れない / でもこれがいい


And it's all / because of you x3
そう、すべて / 君のせいだ

And it's all because
全部君のせい

Never get enough,
満足することなんてない

She's the sweetest drug
君は最高のドラッグ



Oh-oh-oh


Ain't no doubt, / so strung out x2
間違いない / 君に夢中(酔ってる)

Over you, / over you, / over you
君に / 君に / 君に 


Ooh-ooh-ooh-ooh

Because of you
君のせい

And it’s all because of you
そう、すべて君のせい

Hmm-mmm

Never get enough
満足することなんてない

She's the sweetest drug, 
君は最高のドラッグ

she's the sweetest drug
最高のドラッグ




MP3CD(アルバム)

※ちなみにAmazon Prime(Prime Music)の聴き放題対象です


「英絶」的な英語勉強法(日本語を排除し耳から学ぶ)は使える?

かつて、通称「英絶」と言われる「英語は絶対、勉強するな!」方式の英語勉強法が話題になりました。

おおまかに言うと
「英語を耳から取り入れて、日本語を介さず勉強しよう」
という勉強法になります。


 
聞き取り・書き取り用CD付 英語は絶対、勉強するな!―学校行かない・お金かけない・だけどペラペラ


私もこの本で「こんな勉強法があったのか!」と思い、学校以来となる英語の勉強をしてみようと思った一人です。


ただ私は「この本の通りの勉強法は私には無理だ」とあきらめました。。。


聞き取れるようになるまで何度も何度も英語を聞いて書き取りを行うという、かなりスパルタな方法なので、何度聞いても聞き取れない箇所が多々あり、この方法は無理とあきらめた次第です。
集中するのが非常にしんどいです。

他の人の書き込みとか見ても成功談を見つけることはできなかったので、やっぱり厳しそうです。


ですが、「リスニングを中心」「日本語に訳そうとせず英語を勉強する」といった点は大いに賛成なので、この本の勉強法のいいとこ取りで英語の勉強をするのが良いと思います。

なので、私の経験談からの見解としては「他の英語の勉強と並行で取り組むと有効」となります。

■良い点(取り入れたい点)

・同じ英語音声を何度も繰り返し聴く
・書き取りは集中しやすい
・母国語に訳さず英語を理解しようとする

■改良事項(無理しなくてもよいと思う点)

・何回か(何日か)聞いても聴き取れないところは無理せずスクリプト(英文)を確認してよい
 →確認した上で何回か聞くと、スクリプトを見なくても聴き取れるようになる
・英語の意味が分からないところは、日本語訳を見て(辞書等で調べて)内容を確認する
 →内容を確認した上で、自分なりの英文の解釈をする
  (日本語訳を覚えるわけではない)

■補足

本とCDの題材(ストーリ)はおもしろいので、リスニング、音読練習にもかなりいいと思います。


■関連記事

英語はリスニングの繰り返しが必要な理由と勉強方法



"Let Me Love You (Until You Learn to Love Yourself)" - Ne-Yo(ニーヨ)を読解・和訳して英語力向上

好きな曲を英語の勉強に使用したいと思います。

Ne-Yo(ニーヨ) の"Let Me Love You (Until You Learn to Love Yourself)"をできるだけ短く区切って和訳してみました。

[PV]



<< Ne-Yo - "Let Me Love You (Until You Learn to Love Yourself)" >>

Much / as you blame yourself,
そんなに / 自分を責めないで

you can't be blamed / for the way you feel
君を誰も非難できない / 君がどう思うかを

Had no example / love of a love, 
例えなんてない / 愛の正しい形を

That was even remotely real
あの時の想いは確かに真実だった

How can you understand 
どうすれば君はわかる

something / that you never had
何か / 君が一度も感じたことがない

Ooh baby, / if you let me, 
ああ、/  もし君が僕にさせてくれるのなら

I can help you out / with all of that
君を救い出してみせるよ / すべてを(苦しみから)


Girl let me love you / and I will love you
ねえ、君を愛させて / 君をもっと愛したいんだ

Until you learn / to love yourself
わかるまで / 君が自分を好きになれることを(自分を好きになるまで)

Girl let me love you
ねえ、君を愛させて

And all your trouble
君の抱える悩みや苦しみ全ても

Don't be afraid, / girl let me help
心配しないで / 僕が助けるから

Girl let me love you / and I will love you
ねえ、資格を与えて欲しい / 君をもっと愛する

Until you learn / to love yourself
わかるまで / 君が自分を認められる方法を

Girl let me love you
ねえ、君を愛させて

A heart of numbness, / gets brought to life
凍りついた君の心が / 命を取り戻すまで

I'll take you / there
君を連れて行ってあげる / そこに


Girl let me love you
だからこの愛を受け入れて

Girl let me love you baby, oh

Girl let me love you

Girl let me love you baby

Girl let me love you


Let me love you, let me love you, oh
ねえ、資格を与えて欲しい / 君をもっと愛する


I can see the pain / behind your eyes
僕には苦しみがわかる / 瞳の奥にある

It's been there for quite a while
ずっとそこにあったんだね / ずいぶん長い間

I just wanna be the one / to remind what / it is to smile
僕はただその存在になりたいだけ / 何かを思い出させる / 笑顔させる

I would like to show you / what true love can really do
僕は見せてあげたい / 真実の愛ができることを


Girl let me love you / and I will love you
ねえ、君を愛させて / 君をもっと愛したいんだ

Until you learn / to love yourself
わかるまで / 君が自分を認められる方法を

Girl let me love you
ねえ、君を愛させて

And all your trouble
君の抱える悩みや苦しみ全ても

Don't be afraid, / girl let me help
心配しないで / 僕が助けるから

Girl let me love you / and I will love you
ねえ、資格を与えて欲しい / 君をもっと愛する

Until you learn / to love yourself
わかるまで / 君が自分を認められる方法を

Girl let me love you
ねえ、君を愛させて

A heart of numbness, / gets brought to life
凍りついた君の心が / 命を取り戻すまで

I'll take you / there
君を連れて行ってあげる / そこに


Girl let me love you baby
ねえ、君を愛させて

Girl let me love you

Let me love you, let me love you baby

Girl let me love you baby

Girl let me love you

Let me love you, let me love you baby


For every heart / that beats
すべての気持ちを / 胸打つ

For every heart that beats
この胸の高なりを

For every heart that beats, heart that beats...


Girl let me love you / and I will love you
ねえ、君を愛させて / 君をもっと愛したいんだ

Until you learn / to love yourself
わかるまで / 君が自分を認められる方法を

Girl let me love you
ねえ、君を愛させて

And all your trouble
君の抱える悩みや苦しみ全ても

Don't be afraid, / girl let me help
心配しないで / 僕が助けるから

Girl let me love you / and I will love you
ねえ、資格を与えて欲しい / 君をもっと愛する

Until you learn / to love yourself
わかるまで / 君が自分を認められる方法を

Girl let me love you
ねえ、君を愛させて

A heart of numbness, / gets brought to life
凍りついた君の心が / 命を取り戻すまで

I'll take you / there
君を連れて行ってあげる / そこに


Girl let me love you baby
僕のこと認めて欲しいんだ

Girl let me love you
ねえ、君を愛させて

Let me love you, let me love you baby
君を愛させて



こちらの曲です。

2020年4月10日金曜日

"Bird Set Free" - Sia(シーア)を読解・和訳して英語力向上

Sia(シーア)の"Bird Set Free"を、和訳してみました。



英語のまま理解しやすいように、短く区切って和訳しています。

[PV]


<< Sia - "Bird Set Free" >>

Clipped wings, / I was a broken thing
切り取られた羽 / 私はボロボロ

Had a voice, / had a voice / but I could not sing
声は出せた / 声は出せた / だけど歌えなかった

You would wind me down
あなたは私を終わらせようとした

I struggled / on the ground
私はジタバタした / 地面の上で

So lost, / the line had been crossed
それで自分を見失い / 限界をすでに超えていた

Had a voice, / had a voice / but I could not talk
声は出せた / 声は出せた / だけど話すことができなかった

You held me down
あなたは私を抑えつけた

I struggle / to fly now
私はジタバタした / 今、飛び立とうと


But there's a scream / inside that / we all try to hide
悲鳴を上げている / 内側で / みんな隠そうとしても

We hold on / so tight, / we cannot deny
しがみつくの / 必死に / みんな否定できない

Eats us alive, / oh it eats us alive
食い物にされてしまう / 食い物にされてしまう

Yes, there's a scream / inside that / we all try to hide
そう、悲鳴を上げている / 内側で / みんな隠そうとしても

We hold on / so tight, / but I don't wanna die, no
しがみつくの / 必死に / いや死にたくない

I don't wanna die, / I don't wanna die
死にたくない / 死にたくなんかないのよ


And I don't care / if I sing off key
気にしない / 音を外して歌っても

I found myself / in my melodies
自分自身を見つけた / メロデイの中に

I sing for love, / I sing for me
愛のために歌う / 自分のために歌う

I shout it out / like a bird set free
私は叫ぶ / 鳥が自由になるように

No I don't care / if I sing off key
そう、気にしない / 音を外して歌っても

I found myself / in my melodies
自分自身を見つけた / メロデイの中に

I sing for love, / I sing for me
愛のために歌う / 自分のために歌う

I shout it out / like a bird set free
私は叫ぶ / 鳥が自由になるように

I'll shout it out / like a bird set free
私は叫ぶの / 鳥が自由になるように

I'll shout it out / like a bird set free
私は叫ぶの / 鳥が自由になるように


Now I fly, / hit the high notes
今、私は飛ぶ / 高い音も出せる

I have a voice, / have a voice, / hear me roar / tonight
声を出せる / 声を出せる / 私の叫び声を聴いて / 今夜

You held me down
あなたは私を抑えつけた

But I fought / back loud
でも私は戦って / 叫びを取り戻すために


But there's a scream / inside that / we all try to hide
悲鳴を上げている / 内側で / みんな隠そうとしても

We hold on / so tight, / we cannot deny
しがみつくの / 必死に / みんな否定できない

Eats us alive, / oh it eats us alive
食い物にされてしまう / 食い物にされてしまう

Yes, there's a scream / inside that / we all try to hide
そう、悲鳴を上げている / 内側で / みんな隠そうとしても

We hold on / so tight, / but I don't wanna die, no
しがみつくの / 必死に / いや死にたくない

I don't wanna die, / I don't wanna die
死にたくない / 死にたくなんかないのよ


And I don't care / if I sing off key
気にしない / 音を外して歌っても

I found myself / in my melodies
自分自身を見つけた / メロデイの中に

I sing for love, / I sing for me
愛のために歌う / 自分のために歌う

I shout it out / like a bird set free
私は叫ぶ / 鳥が自由になるように

No I don't care / if I sing off key
そう、気にしない / 音を外して歌っても

I found myself / in my melodies
自分自身を見つけた / メロデイの中に

I sing for love, / I sing for me
愛のために歌う / 自分のために歌う

I shout it out / like a bird set free
私は叫ぶ / 鳥が自由になるように

I'll shout it out / like a bird set free
私は叫ぶの / 鳥が自由になるように

I'll shout it out / like a bird set free
私は叫ぶの / 鳥が自由になるように

I'll shout it out / like a bird set free
私は叫ぶの / 鳥が自由になるように

I'll shout it out / like a bird set free
私は叫ぶの / 鳥が自由になるように

I'll shout it out / like a bird set free
私は叫ぶの / 鳥が自由になるように

I'll shout it out / like a bird set free
私は叫ぶの / 鳥が自由になるように

I'll shout it out / like a bird set free
私は叫ぶの / 鳥が自由になるように

I'll shout it out / like a bird set free
私は叫ぶの / 鳥が自由になるように



MP3CD(アルバム)


■関連記事

洋楽の歌詞を和訳して英語の勉強



注目の投稿

"Guerilla Radio" by Rage Against The Machine(レイジ アゲインスト マシーン)を読解・和訳して英語力向上

Rage Against The Machine(レイジ アゲインスト マシーン)の"Guerilla Radio"を英語の勉強のため和訳しました。 格闘技好きの方にはお馴染みのPRIDEでも使われていた曲ですね!! テンション上がってしまいます! できる...

Popular