2020年4月18日土曜日

"Turn Up The Music" - Chris Brown(クリス・ブラウン)を和訳して英語力向上

Chris Brown(クリス・ブラウン)の"Turn Up The Music"を、英語のまま理解しやすいように、できるだけ短く区切って和訳してみました。

好きな洋楽で勉強しましょう!!

[PV]


<< Chris Brown - "Turn Up The Music" >>

Turn up the music / cause the song just came on
音量を上げてくれ / この曲が流れてきたんだから

Turn up the music / if they try to turn us down
音量を上げてくれ / もし誰かが止めようとしても

Turn up the music, / can I hear it til the speakers blow
音量を上げてくれ / スピーカーがうねるくらいに聞こえるまで

Turn up the music, / fill your cup, / and drink it down
音量を上げてくれ / 君のカップを満たして / 飲み干してくれ


If you're sexy / and you know it, / put yo hands up / in the air
君がセクシーで / それがわかってるなら / 手を上げてくれ / 高く

Put yo hands up / in the air, / girl put yo hands up, / hands up, hands up, hands up
手を上げてくれ / 高く / Girl、手を上げてくれ / 手を上げて

If you're sexy / and you know it, / put yo hands up in the air
君がセクシーで / それがわかってるなら / 手を上げてくれ / 高く

Put yo hands up / in the air, / girl put yo hands up
手を上げてくれ / 高く / Girl、手を上げてくれ

And


Turn up the music / (just turn it up louder)
音量を上げてくれ /(ただ、もっと大きくしてくれ)

Turn up the music / (I need it / in my life, yeah)
音量を上げてくれ /(必要なんだ / 俺の人生に)

Turn up the music (just turn it up louder)
音量を上げてくれ /(ただ、もっと大きくしてくれ)

Turn up the music (I need it in my life, yeah)
音量を上げてくれ /(必要なんだ / 俺の人生に)


Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh (turn up the music)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh (turn up the music)

T-t-turn up the music
音量を上げてくれ

T-turn up the


Turn up the music / cause the song just came on
音量を上げてくれ / この曲が流れてきたんだから

Turn up the music / if they try to turn us down
音量を上げてくれ / もし誰かが止めようとしても

Turn up the music, / cause I'm tryna hear the speakers blow
音量を上げてくれ / スピーカーがうねるくらいに聞こえるまで

Turn up the music, / fill your cup, / and drink it down
音量を上げてくれ / 君のカップを満たして / 飲み干してくれ


If you're sexy / and you know it, / put yo hands up / in the air
君がセクシーで / それがわかってるなら / 手を上げてくれ / 高く

Put yo hands up / in the air, / girl put yo hands up, / hands up, hands up, hands up
手を上げてくれ / 高く / Girl、手を上げてくれ / 手を上げて

If you're sexy / and you know it, / put yo hands up in the air
君がセクシーで / それがわかってるなら / 手を上げてくれ / 高く

Put yo hands up / in the air, / girl put yo hands up
手を上げてくれ / 高く / Girl、手を上げてくれ

And


Turn up the music / (just turn it up louder)
音量を上げてくれ /(ただ、もっと大きくしてくれ)

Turn up the music / (I need it / in my life, yeah)
音量を上げてくれ /(必要なんだ / 俺の人生に)

Turn up the music (just turn it up louder)
音量を上げてくれ /(ただ、もっと大きくしてくれ)

Turn up the music (I need it in my life, yeah)
音量を上げてくれ /(必要なんだ / 俺の人生に)


Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh (turn up the music)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh (turn up the music)


Save my life / (just dance with me)
俺を救ってくれ / (ただ、俺と踊ってくれ)

All I wanna do / is party, / so DJ turn it upppp
俺がしたいのは / パーティーだけだ / だからDJ、音量を上げてくれ

Girl, dance with me / (just dance with me)
Girl、俺と踊ってくれ / (ただ、俺と踊ってくれ)

Girl, can I see that
分かるよ

I really wanna touch that
ほんとに、触れたいんだ

Baby can I feel that (t-turn up the)
感じるよ(音量を上げて)


Turn it up (just dance with me)
音量を上げてくれ(ただ俺と踊ってくれ)

Turn it up (just dance with me)
Turn it up (just dance with me)
Turn it up (just dance with me)
Turn it up (just dance with me)
Turn it up (just dance with me)
Turn it up (just dance with me)
Turn it up (just dance with me)


Turn up the music / (just turn it up louder)
音量を上げてくれ /(ただ、もっと大きくしてくれ)

Turn up the music / (I need it / in my life, yeah)
音量を上げてくれ /(必要なんだ / 俺の人生に)

Turn up the music (just turn it up louder)
音量を上げてくれ /(ただ、もっと大きくしてくれ)

Turn up the music / (I need it in my life, yeah, leggo)
音量を上げてくれ /(必要なんだ / 俺の人生に)


Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh (turn up the music)
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh
Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhh (turn up the music)


Turn it up (just dance with me)
音量を上げてくれ(ただ俺と踊ってくれ)

Turn it up (just dance with me)
T-t-t-turn it up (just dance with me)
Turn it up (just dance with me)
Turn it up (just dance with me)
T-turn it up (just dance with me)
Turn it up (just dance with me)
T-t-t-t-t-t-turn it up (just dance with me)



MP3CD(アルバム)


2020年4月15日水曜日

"Stitches" - Shawn Mendes(ショーン・メンデス)を読解・和訳して英語力向上

Shawn Mendesの"Stitches"を英語の勉強に使用したいと思います。



できるだけ短く区切って和訳しました。
こうすると歌詞を見ながら聞いているだけで勉強になります。

[PV]



<< Shawn Mendes - "Stitches" >>

I thought that / I'd been hurt / before
思っていた / 傷ついていると / 以前から

But no one's ever left me quite / this sore
だけど、誰も今まで僕にまったく残したことはない / こんな痛み

Your words cut deeper / than a knife
君の言葉は深く傷つける / ナイフよりも

Now I need someone / to breathe me back to life
今誰かが必要なんだ / また生きてるって感覚に戻してくれる人が


Got a feeling that / I'm going under
感覚になってる / 沈んでいるような

But I know that / I'll make it out alive
でもわかってる / 何とか生きて行けるって

If I quit calling you my lover
もし君を最愛の人って呼ぶのを止めたら

Move on
進むしかない


You watch me bleed / until I can't breathe
君は血を流す俺を見る / 息ができなくなるまで

Shaking, falling onto my knees
震えて、膝から崩れ落ちる

And now that / I'm without your kisses
今じゃ / 俺には君のキスがないから

I'll be needing stitches
傷を縫い付けないといけなくなる

Tripping over myself
自分でよろけて

Aching, / begging you to come help
痛んで / 助けに来てと君に頼む

And now that / I'm without your kisses
今じゃ / 俺には君のキスがないから

I'll be needing stitches
傷を縫い付けないといけなくなる


Just like a moth / drawn to a flame
そう蛾のように / 炎に吸い込まれる

Oh, you lured me in, / I couldn't sense the pain
君は僕を誘い込れた / 痛みも感じず

Your bitter heart cold to the touch
君のハートは触れるには冷たくて

Now I'm gonna reap / what I sow
そう収穫しよう / 自分でまいた種は

I'm left seeing red on my own
自分自身に怒りがわいてくる


Got a feeling that / I'm going under
感覚になってる / 沈んでいるような

But I know that / I'll make it out alive
でもわかってる / 何とか生きて行けるって

If I quit calling you my lover
もし君を最愛の人って呼ぶのを止めたら

Move on
進むしかない


You watch me bleed / until I can't breathe
君は血を流す俺を見る / 息ができなくなるまで

Shaking, falling onto my knees
震えて、膝から崩れ落ちる

And now that / I'm without your kisses
今じゃ / 俺には君のキスがないから

I'll be needing stitches
傷を縫い付けないといけなくなる

Tripping over myself
自分でよろけて

Aching, / begging you to come help
痛んで / 助けに来てと君に頼む

And now that / I'm without your kisses
今じゃ / 俺には君のキスがないから

I'll be needing stitches
傷を縫い付けないといけなくなる


[x3:]
Needle and the thread,
針と糸

Gotta get you out of my head
君のことなんか忘れ去らないと

Needle and the thread,
針と糸

Gonna wind up dead
しまいには死んでしまう


Needle and the thread,
針と糸

Gotta get you out of my head, / get you out of my head
君のことなんか忘れ去らないと / 忘れ去らないと


You watch me bleed / until I can't breathe
君は血を流す俺を見る / 息ができなくなるまで

Shaking, falling onto my knees (falling on my knees)
震えて、膝から崩れ落ちる

And now that / I'm without your kisses
今じゃ / 俺には君のキスがないから

I'll be needing stitches (and I'll be needing stitches)
傷を縫い付けないといけなくなる

Tripping over myself
自分でよろけて

Aching, begging you to come help (begging, "Baby, please.")
痛んで / 助けに来てと君に頼む(どうか頼むと)

And now that / I'm without your kisses
今じゃ / 俺には君のキスがないから

I'll be needing stitches
傷を縫い付けないといけなくなる


(And now that)
I'm without your kisses
俺には君のキスがないから

I'll be needing stitches
傷を縫い付けないといけなくなる

(And now that)
I'm without your kisses
俺には君のキスがないから

I'll be needing stitches
傷を縫い付けないといけなくなる




MP3CD(アルバム)


■勉強メモ
wind up :結末、おさまり、仕上げ、ワインドアップ
trip over:縺れる、つまずく、つまずいて倒れる、よろける



2020年4月14日火曜日

"Someday" by Nickelback(ニッケルバック)を読解・和訳して英語力向上

Nickelback(ニッケルバック) の"Someday"を和訳しました。

英語のまま理解しやすいよう、短く区切って訳しています。

[PV]


<< Nickelback - "Someday" >>

How the hell / did we wind up / like this?
一体どうして / 俺たち終わってしまったんだ / こんな感じで

Why weren't we able, / to see the signs / that we missed
なぜ出来なかった / サインに気付くことが / 見過ごしてしまった

And try turn the tables
そしてやり直そうとしなかった


I wish / you'd unclench your fists, / and unpack your suitcase
俺は望んでる / コブシを緩めて欲しいって / まとめた荷物をほどいて欲しいって

Lately / there's been too much of this
最近は / こんなことばかりだけど

But don't think / it's too late
だけど思わないでくれ / もう遅いって


Nothing's wrong, / just as long as
何も問題ない / 信じていてくれる限りは

You know / that someday I will
そう / いつか俺はやるって


Someday, somehow
いつか どうにかして

I'm gonna make it / all right / but not right now
俺はやり遂げる / すべて / でも今じゃないんだ

I know / you're wondering when
分かってる / じゃあいつなのって心配してること

(You're the only one / who knows that)
(君だけが唯一の人だ / それがわかる)

Someday, somehow
いつか どうにかして

I'm gonna make it / all right / but not right now
俺はやり遂げる / すべて / でも今じゃないんだ

I know / you're wondering when
分かってる / じゃあいつなのって心配してること


Well I'd hope / that since we're here anyway
俺は望んでる / 結局一緒にいるから

That we could end up saying
言い合うのは終わらせることもできるって

Things we've always needed to say
俺たちいつも言う必要があったことを

So we could end up staying
そう俺たち最終的に一緒に居続けることもできる

Now the story's played out like this
今は俺たちのストーリーはこんな感じだけど

Just like a paperback novel
小説みたいな

Let's rewrite an ending / that fits
エンディングを書き換えよう / 俺たちにフィットするように

Instead of a Hollywood horror
ハリウッドのホラーみたいにならないように


Nothing's wrong, / just as long as
何も問題ない / 信じていてくれる限りは

You know / that someday I will
そう / いつか俺はやるって


Someday, somehow
いつか どうにかして

I'm gonna make it / all right / but not right now
俺はやり遂げる / すべて / でも今じゃないんだ

I know / you're wondering when
分かってる / じゃあいつなのって心配してること

(You're the only one / who knows that)
(君だけが唯一の人だ / それがわかる)

Someday, somehow
いつか どうにかして

I'm gonna make it / all right / but not right now
俺はやり遂げる / すべて / でも今じゃないんだ

I know / you're wondering when
分かってる / じゃあいつなのって心配してること

(You're the only one / who knows that)
(君だけが唯一の人だ / それがわかる)


[Solo]

How the hell / did we wind up / like this?
一体どうして / 俺たち終わってしまったんだ / こんな感じで

Why weren't we able, / to see the signs / that we missed
なぜ出来なかった / サインに気付くことが / 見過ごしてしまった

And try turn the tables
そしてやり直そうとしなかった

Now the story's played out like this
今は俺たちのストーリーはこんな感じだけど

Just like a paperback novel
小説みたいな

Let's rewrite an ending / that fits
エンディングを書き換えよう / 俺たちにフィットするように

Instead of a Hollywood horror
ハリウッドのホラーみたいにならないように


Nothing's wrong, / just as long as
何も問題ない / 信じていてくれる限りは

You know / that someday I will
そう / いつか俺はやるって


Someday, somehow
いつか どうにかして

I'm gonna make it / all right / but not right now
俺はやり遂げる / すべて / でも今じゃないんだ

I know / you're wondering when
分かってる / じゃあいつなのって心配してること

(You're the only one / who knows that)
(君だけが唯一の人だ / それがわかる)

Someday, somehow
いつか どうにかして

I'm gonna make it / all right / but not right now
俺はやり遂げる / すべて / でも今じゃないんだ

I know / you're wondering when
分かってる / じゃあいつなのって心配してること

(You're the only one / who knows that)
(君だけが唯一の人だ / それがわかる)

I know / you're wondering when
分かってる / じゃあいつなのって心配してること

(You're the only one / who knows that)
(君だけが唯一の人だ / それがわかる)

I know / you're wondering when
分かってる / じゃあいつなのって心配してること




MP3CD(アルバム)

※ちなみにAmazon Prime(Prime Music)の聴き放題対象です

■勉強メモ what/how/why/where etc the hell?  : spoken not polite used to show that you are very surprised or angry
I'd hope  : You will often see "would" added as a bit of padding to a sentence expressing an opinion, expectation or desire.


2020年4月13日月曜日

"Coming With You" by Ne-Yo(ニーヨ)を読解・和訳して英語力向上

好きな曲を英語の勉強に使用したいと思います。

Ne-Yo(ニーヨ) の"Coming With You"をできるだけ短く区切って和訳してみました。

[PV]



<< Ne-Yo - "Coming With You" >>

I'm coming / with you
一緒に行くよ

I'm coming with you
I'm coming with you


Girl, I'm watching you
君を見てる

Loving the way / you controlling the scene
そういうのが好きだ / 君が状況をコントロールしてる感じが

Sexy attitude, / talk / like you walking
セクシーな態度 / 話してる感じ / 歩いてるかのように

Your walk is so mean
君の歩きはほんと最高だ


They want to hate you
みんな君を嫌いになりたい

Hate on / you good
妬んでるんだ / 君が最高だから

Cause / you so damn bad
だって / 君が凄すぎるから

I don't condone / but I understand it
俺は大目に見れない / でも、そうなるのもわかるんだ


Cause / it just ain't no fair
だって / ただフェアじゃないから

That you look like that
君はそんなだから

I'm on it
見入ってしまう


Got me saying
言われされてしまう

Where you going? / What you getting into?
どこに行くの? / 何にたどり着くの?って

I'm coming with you
一緒に行くよ

Said / if it's all good baby girl / I'm coming with you
言うよ / 君がいいかに関わらず / 一緒に行くって

I'm coming with you
一緒に行く

Cause I'm on you / tough
だって、君に夢中だから / マジで

And I wanna make that move
そして、前に進みたい

I'm coming with you
一緒に行くよ

Said if it's all good baby girl I'm coming with you
言うよ / 君がいいかに関わらず / 一緒に行くって

I'm coming with you
一緒に行くよ


Baby, pardon me
ごめんね

If I may come across / kind of direct
もし来てしまったら / 直接的に

My bad baby
俺の悪い子

But I been the type to go / for what I want
でも、俺は進んでしまうやつなんだ / 欲しいもののためには

And I ain't never been checked, no
それに、決して止められたことなんてない

But I might let you try
でも、君にはして欲しいかもしれない

Girl, what's the business
どうしたっていい

I'mma let you decide
君に決めて欲しい

Where it is / we go
どこか / 俺たちが行くのは


Yeah, show me the way / you ball so baby
方法を見せて / 君の

Sexy to me way / you take control
俺にとってセクシーだから / 君がコントロールするのは


Got me saying
言われされてしまう

Where you going? / What you getting into?
どこに行くの? / 何にたどり着く?って

I'm coming with you
一緒に行くよ

Said / if it's all good baby girl / I'm coming with you
言うよ / 君がいいかに関わらず / 一緒に行くって

I'm coming with you
一緒に行く

Cause I'm on you / tough
だって、君に夢中だから / マジで

And I wanna make that move
そして、前に進みたい

I'm coming with you
一緒に行くよ

Said / if it's all good baby girl I'm coming with you
言うよ / 君がいいかに関わらず / 一緒に行くって

I'm coming with you girl
一緒に行くよ


We can go anywhere
俺たちどこにでも行ける

Just pick a star / and let me take you there
ただ選べばいい / 俺がそこに連れて行くよ

Baby girl it's you / that I want
君だから / 俺が欲しいのは

And all I know is / I'm not leaving here / alone
そして、俺が知ってるすべては / ここから去らないってこと / 一人では


Got me saying
言われされてしまう

Where you going? / What you getting into?
どこに行くの? / 何にたどり着く?って

Said / if it's all good baby girl / I'm coming with you
言うよ / 君がいいかに関わらず / 一緒に行くって

I'm coming with you
一緒に行く

Cause I'm on you / tough
だって、君に夢中だから / マジで

And I wanna make that move
そして、前に進みたい

Said / I wanna make that move
言った / 前に進みたいって

I'm coming with you
一緒に行くよ

Said / if it's all good baby girl I'm coming with you
言うよ / 君がいいかに関わらず / 一緒に行くって

I'm coming with you
一緒に行くよ

I'm coming with you girl
一緒に行くよ


I'm coming with you, baby
一緒に行くよ

I'm coming with you, baby
I'm coming with you, baby
I'm coming with you, girl


こちらの曲です。

2020年4月12日日曜日

"Crawling Back To You" - Daughtry(ドートリー)を読解・和訳して英語力向上

Daughtry(ドートリー)の"Crawling Back To You"を和訳しました。



英語のまま理解しやすいように、短く区切って和訳しています。

[PV]


<< Daughtry - "Crawling Back To You" >>

Lessons learned
いろいろあって学んだ

And bridges burned
そして、橋は燃え去った

To the ground
地面に

And it's too late now / to put out the fire
もう遅すぎる / 火を消すには

Tables turned
立場は変わってしまった

And I'm the one / who's burning now
俺がまさにそいつだ / 今燃えている


Well I'm doing alright
そう、今は大丈夫だ

'Til I close my eyes
目を閉じるまでは

And then / I see your face
そしてそうすると / 君の顔が浮かんでしまう

And it's no surprise
当たり前のように


Just like that / I'm crawling back to you
あっけないけど / 這ってでも君に戻りたい

Just like you said / I would yeah
君が言ってたみたいに / そうしたい

I swallow my pride
プライドを飲み込んで

Now I'm crawling back to you
今は君の所に戻りたい


I'm out of my head
どうにかなりそうで

Can't wait / any longer
待てない / これ以上

Down on my knees
ひざまずいてる

I thought / I was stronger
思ってたけど / 俺は強いって


Just like that, / like you said / I'd do
あっけないけど / 君が言ってたように / そうしたい

I'm crawling back to you
俺は君の所に戻りたい


Time can heal
時間が癒すことはできる

But the scars only hide
でも、傷だけは隠れてる

The way you feel
それを君は感じる

And it's hard to forget / how I left you / hanging
忘れるのは難しい / 俺が君にやってしまったことを / 振り回して

On by a thread
糸を使って

With everything / I said, / I will regret it, yeah
すべてのこと / 俺が言った / それを後悔するだろう


I was doin' alright
うまくやってるって

Thought / I could make it
思ってた / どうにかなるって

Then I see your face
それから、君の顔を見たら

And it's hard / to fake it
難しい / そう欺くのは


Just like that / I'm crawling back to you
あっけないけど / 這ってでも君に戻りたい

Just like you said / I would yeah
君が言ってたみたいに / そうしたい

I swallow my pride
プライドを飲み込んで

Now I'm crawling back to you
今は君の所に戻りたい


I'm out of my head
どうにかなりそうで

Can't wait / any longer
待てない / これ以上

Down on my knees
ひざまずいてる

I thought / I was stronger
思ってたけど / 俺は強いって


Just like that, / like you said / I'd do
あっけないけど / 君が言ってたように / そうしたい

I'm crawling back to you
俺は君の所に戻りたい


If you could find a way / to forgive everything, / I know / you would
もし、君がその方法を見つけたら / すべてを許す / 俺は分かってる / 君はそうしてくれるって

And I would take it all back, / if only I knew that / I could
そしたら、すべてを返すよ / もし知ってさえいれば / 俺がしたはずのこと


Lessons learned
いろいろあって学んだ

And bridges burned
そして、橋は燃え去った

To the ground
地面に

And it's too late now / to put out the fire
もう遅すぎる / 火を消すには


Just like that / I'm crawling back to you
あっけないけど / 這ってでも君に戻りたい

Just like you said / I would yeah
君が言ってたみたいに / そうしたい

I swallow my pride
プライドを飲み込んで

Now I'm crawling back to you
今は君の所に戻りたい


I'm out of my head
どうにかなりそうで

Can't wait / any longer
待てない / これ以上

Down on my knees
ひざまずいてる

I thought / I was stronger
思ってたけど / 俺は強いって


Just like that, / like you said / I'd do
あっけないけど / 君が言ってたように / そうしたい

I'm crawling back to you
俺は君の所に戻りたい


I'm crawling back to you
俺は君の所に戻りたい

I'm crawling back to you
俺は君の所に戻りたい

Crawling back to you
這ってでも戻る

Crawling back to you
這ってでも戻る



MP3CD(アルバム)



"They Don't Care About Us" - Michael Jackson(マイケル・ジャクソン)を読解・和訳して英語力向上

Michael Jackson(マイケル・ジャクソン)の"They Don't Care About Us"を、英語のまま理解しやすいように、できるだけ短く区切って和訳してみました。

好きな洋楽で勉強しましょう!!

[PV]


<< Michael Jackson - "They Don't Care About Us" >>

Skin head, / dead head
スキンヘッドに / 役立たず

Everybody gone bad
みんな悪くなってしまった

Situation, / aggravation
状況 / 悪化

Everybody allegation
みんなが主張

In the suite, / on the news
随行して / ニュースに

Everybody dog food
みんな、ドッグフードだ

Bang bang, / shot dead
バンバン / 打たれて死ぬ

Everybody's gone mad
みんな狂ってしまった


All I wanna say is that
俺が言いたいのはこれだけだ

They don't really care / about us
奴らはどうでもいいって思ってるってこと / 俺らのことなんて

All I wanna say is that
俺が言いたいのはこれだけだ

They don't really care / about us
奴らはどうでもいいって思ってるってこと / 俺らのことなんて


Beat me, / hate me
俺を叩いてみろ / 嫌ってみろ

You can never break me
お前らは俺をやっつけることなんて出来ない

Will me, / thrill me
やってみろ / 俺を震えさせてみろ

You can never kill me
お前ら俺を殺すことなんて出来ないから

Jew me, / sue me
迫害してみろ / 訴えてみろ

Everybody do me
みんなが俺にするみたいに

Kick me, / kike me
蹴ってみろ / ユダヤ人と差別してみろ

Don't you black or white me
お前は俺を黒人だとか白人だと区別してんだろ


All I wanna say is that
俺が言いたいのはこれだけだ

They don't really care / about us
奴らはどうでもいいって思ってるってこと / 俺らのことなんて

All I wanna say is that
俺が言いたいのはこれだけだ

They don't really care / about us
奴らはどうでもいいって思ってるってこと / 俺らのことなんて


Tell me / what has become of my life
教えてくれ / 俺たちの生活がどうなってしまったのか

I have a wife and two children/ who love me
妻と2人の子供がいる / 俺を愛している

I am the victim / of police brutality, no
俺は被害者だ / 野蛮な警察の

I'm tired / of being the victim / of hate
疲れた / 被害者でいるのには / 憎しみの

You're raping me / of my pride
お前らは俺から奪った / プライドを

Oh, for God's sake
お願いだから

I look to heaven / to fulfill / its prophecy...
俺は天を仰ぐ / 遂行するために / 予言を

Set me free
俺を自由にしてくれ


Skin head, / dead head
スキンヘッドに / 役立たず

Everybody gone bad
みんな悪くなってしまった

Trepidation, / speculation
恐怖に / 憶測

Everybody allegation
みんなが主張

In the suite, / on the news
随行して / ニュースに

Everybody dog food
みんな、ドッグフードだ

Bang bang, / shot dead
バンバン / 打たれて死ぬ

Everybody's gone mad
みんな狂ってしまった

Black man, / blackmail
黒人が / 恐喝

Throw the brother / in jail
仲間を放り込む / 刑務所に


All I wanna say is that
俺が言いたいのはこれだけだ

They don't really care / about us
奴らはどうでもいいって思ってるってこと / 俺らのことなんて

All I wanna say is that
俺が言いたいのはこれだけだ

They don't really care / about us
奴らはどうでもいいって思ってるってこと / 俺らのことなんて


Tell me / what has become of my rights
教えてくれ / 俺たちの権利がどうなってしまったのか

Am I invisible / because you ignore me?
俺は透明人間か? / 俺を無視してるじゃないか

Your proclamation promised me / free liberty, no
お前らの宣言書は俺に約束してた / 自由と権利を

I'm tired / of being the victim / of shame
疲れた / 被害者でいるのには / 恥の

They're throwing me / in a class / with a bad name
奴らは俺を捨てようとしてる / クラスに / 酷い名前の

I can't believe / this is the land / from which I came
俺は信じられない / これがその土地だって / 俺が生まれた

You know / I really do hate / to say it
お前らは知ってる / 俺はしたくないって / こんなこと言うことを

The government don't wanna see
政府は知りたくないんだ

But if Roosevelt was living
でも、もしルーズベルト大統領が生きてたら

He wouldn't let this be, / no, no
彼ならこんな風にはさせなかったはずだ / 絶対に


Skin head, / dead head
スキンヘッドに / 役立たず

Everybody gone bad
みんな悪くなってしまった

Situation, speculation
状況は / 憶測で

Everybody / litigation
みんな / 起訴

Beat me, / bash me
俺を叩いてみろ / 殴ってみろ

You can never trash me
俺をゴミ扱いすることなんて出来ない

Hit me, / kick me
俺を打ってみろ / 蹴ってみろ

You can never get me
俺を捉えることなんて出来ない


All I wanna say is that
俺が言いたいのはこれだけだ

They don't really care / about us
奴らはどうでもいいって思ってるってこと / 俺らのことなんて

All I wanna say is that
俺が言いたいのはこれだけだ

They don't really care / about us
奴らはどうでもいいって思ってるってこと / 俺らのことなんて


Some things in life / they just don't wanna see
人生の何かだ / 奴らがただ見たくないもの

But if Martin Luther was living
でも、もしキング牧師が生きてたら

He wouldn't let this be, no, no
彼ならこんな風にはさせなかったはずだ / 絶対に


Skin head, / dead head
スキンヘッドに / 役立たず

Everybody gone bad
みんな悪くなってしまった

Situation, / segregation
状況は / 人種的分離

Everybody allegation
みんなが主張

In the suite, / on the news
随行して / ニュースに

Everybody dog food
みんな、ドッグフードだ

Kick me, / kike me
蹴ってみろ / ユダヤ人と差別してみろ

Don't you wrong or right me
俺が間違ってるとか正しいとか決めたいんだろ


All I wanna say is that
俺が言いたいのはこれだけだ

They don't really care / about us
奴らはどうでもいいって思ってるってこと / 俺らのことなんて

All I wanna say is that
They don't really care about us

All I wanna say is that
They don't really care about

All I wanna say is that
They don't really care about

All I wanna say is that
They don't really care about

All I wanna say is that
They don't really care about


MP3CD(アルバム)


■関連記事

洋楽の歌詞を和訳して英語の勉強


"Forever" - Chris Brown(クリス・ブラウン)を読解・和訳して英語力向上

Chris Brown(クリス・ブラウン)の"Forever"を、英語のまま理解しやすいように、できるだけ短く区切って和訳してみました。

好きな洋楽で勉強をして、英語力アップを目指します。

[PV]


<< Chris Brown - "Forever" >>

1, 2, 3, 4.

Hey, hey, oh...
Hey, hey, oh...

It's you and me
君と俺

Moving / at the speed of light / into eternity, yeah,
動いている / 光のスピードで / 永遠に向かって

Tonight is the night / to join me / in the middle of ecstasy.
今夜はそんな夜だ / 俺に加わる / 無我夢中の

Feel the melody / in the rhythm of the music / around you, around you
メロディを感じて / 音楽のリズムの / 君の周りに流れてる


Imma take you there, / Imma take you there
俺がそこに連れていく / 俺がそこに連れていく

So don't be scared
そう、怖がらないで

I'm right here, baby
俺が付いてるから

We can go anywhere, / go anywhere
俺たちどこにでも行けるよ / どこにでも

But first / it's your chance,
でも最初に / これはチャンスだよ

Take my hand / come with me
俺の手を取って / 俺と一緒に来て


[Chorus:]
It's like / I've waited / my whole life / for this one night
こんな感じだ / ずっと待っていた / 俺の人生ずっと / この夜を

It's gon' be me you / and the dance floor
俺と君がいる / ダンスフロアに

'Cause / we've only got / one night
だって / 俺たちだけが手にした / この夜を

Double your pleasure
君の喜びを2倍

Double your fun / and dance
君の楽しみを2倍 / そして踊ろう

Forever (ever, ever)
永遠に

Forever (ever, ever)
Forever (ever, ever)
Forever, girl, forever
Forever (ever, ever)
Forever (ever, ever)
Forever (ever, ever)
Forever on the dance floor
永遠にこのダンスフロアで


Feels like / we're on another level
感じる / 俺たち次のレベルにいることを

Feels like / our love's intertwined,
感じる / 俺たちの愛が絡み合っているって

We can be two rebels / breaking the rules
俺たち二人の反逆者になれる / ルールを破ろう

Me and you, / you and I
俺と君 / 君と俺

All / you got to do / is watch me
すべては / 君がすることの / 俺を見ること

Look / what I can do / with my feet
見て / 俺ができることを / 俺の足で

Baby, feel the beat / inside,
ビートを感じて / 体の中の

I'm driving, / you can take the front seat
俺は運転してる / 君はフロントシートを手に入れられる

Just need you / to trust me
ただ君が必要なのは / 俺を信じることだけだ

Oh, ah, oh
It's like!
そう今みたいな感じで


[Chorus]


It's a long way down,
地面がどんどん離れる

We're so high / off the ground,
俺たちすごく高いところにいる / 地面から離れた

Sending for an angel / to bring me / your heart
天使が送ってくれる / 俺に / 君のハートを

Girl, where did you come from?
君はどこから来た?

Got me so undone,
僕を最初の姿に戻してくれた

Gazing in your eyes / got me singing / what a beautiful lady
君の瞳を見つめることが / 俺を歌わせえる / 何て美しいんだって

No ifs, ands or maybes
「もし」もないし「たぶん」もない

I'm releasing my heart / and it's feeling amazing
俺のハートは解放してる / 最高の気分だ

There's no one else / that matters
君以外に誰もいない / 重要なことなんて

You love me and / I won't let you fall, girl
君は俺を愛してるし / 俺は君を悲しませたりしない

Let you fall, girl, oh
君を悲しませたりしない

Ah, ah, yeah, yeah
I won't let you fall, let you fall
俺は君を悲しませたりしない

Let you fall oh oh
君を悲しませたりしない

Yeah, yeah
Yeah, yeah
It's like...
そう今みたいな感じで


[Chorus]


Oh, ah, ah, ah, ah, ah
Yeah
Forever (ever, ever, ever)
Forever, ever, ah.
永遠に、ずっと



MP3CD(アルバム)


■関連記事

洋楽の歌詞を和訳して英語の勉強


"Over You" by Daughtry(ドートリー)を読解・和訳して英語力向上

Daughtry(ドートリー)の"Over You"を和訳しました。



英語のまま理解しやすいように、短く区切って和訳しています。

[PV]


<< Daughtry - "Over You" >>

Now that / it's all said and done,
今は、/ 全部言ったし、やることはやった。

I can't believe / you were the one
俺は信じられない / 君がそんなやつだったって

To build me up / and tear me down,
俺を盛り上げておいて / 捨てるなんて

Like an old abandoned house.
古い捨てられた家みたいに

What you said / when you left
お前が言ったこと / 去るときに

Just left me cold / and out of breath.
ただ、俺を凍り付かせて / 息もできなくなった

I fell too far, / was in way too deep.
相当落ち込んで / 立ち直れないほど深く

Guess I let / you get the best of me.
たぶん、俺はさせてしまった / 君が俺のベストになるように


Well, I never saw / it coming.
そう、決して思わなかった / こんな日が来るなんて

I should've started running
逃げ出しておくべきだった

A long, long time ago.
もっと、もっと前に

And I never thought / I'd doubt you,
そして、思いもしなかった / 君を疑うことになるなんて

I'm better off / without you
もう良くなった / 君がいなくても

More than you, more than you know.
君よりももっと、君が知っているよりももっと

I'm slowly getting closure.
俺は少しずつ終わりに近づいてる

I guess / it's really over.
たぶん / もうほとんど乗り越えた

I'm finally getting better.
最後には完全に吹っ切れる

And now I'm picking up the pieces.
そして今は、(思い出の)かけらを集めながら

I'm spending / all of these years
過ごしてる / ここ数年を振り返って

Putting my heart back together.
心を元通りに戻そうと

'Cause the day I thought / I'd never get through,
あの頃は思っていたけど / 乗り越えることなんて出来ないって

I got over you.
俺は君を乗り越えた(吹っ切った)


You took a hammer / to these walls,
君はハンマーを取って / 壁に向かって

Dragged the memories down the hall,
思い出の品を玄関まで引きずり出した

Packed your bags / and walked away.
カバンに詰めて / 出ていった

There was nothing / I could say.
何もなかった / 俺が言えることは

And when you slammed the front door shut,
そして、君がドアを勢いよく閉めた時

A lot of others opened up,
他の多くのことがオープンになった

So did my eyes so / I could see
俺の目もそうだった / 気付いたよ

That you never were the best / for me.
君はベストじゃなかったって / 俺にとって


Well, I never saw / it coming.
そう、決して思わなかった / こんな日が来るなんて

I should've started running
逃げ出しておくべきだった

A long, long time ago.
もっと、もっと前に

And I never thought / I'd doubt you,
そして、思いもしなかった / 君を疑うことになるなんて

I'm better off / without you
もう良くなった / 君がいなくても

More than you, more than you know.
君よりももっと、君が知っているよりももっと

I'm slowly getting closure.
俺は少しずつ終わりに近づいてる

I guess / it's really over.
たぶん / もうほとんど乗り越えた

I'm finally getting better.
最後には完全に吹っ切れる

And now I'm picking up the pieces.
そして今は、(思い出の)かけらを集めながら

I'm spending / all of these years
過ごしてる / ここ数年を振り返って

Putting my heart back together.
心を元通りに戻そうと

'Cause the day I thought / I'd never get through,
あの頃は思っていたけど / 乗り越えることなんて出来ないって

I got over you.
俺は君を乗り越えた(吹っ切った)


Well, I never saw / it coming.
そう、決して思わなかった / こんな日が来るなんて

I should've started running
逃げ出しておくべきだった

A long, long time ago.
もっと、もっと前に

And I never thought / I'd doubt you,
そして、思いもしなかった / 君を疑うことになるなんて

I'm better off / without you
もう良くなった / 君がいなくても

More than you, more than you know.
君よりももっと、君が知っているよりももっと


Well, I never saw / it coming.
そう、決して思わなかった / こんな日が来るなんて

I should've started running
逃げ出しておくべきだった

A long, long time ago.
もっと、もっと前に

And I never thought / I'd doubt you,
そして、思いもしなかった / 君を疑うことになるなんて

I'm better off / without you
もう良くなった / 君がいなくても

More than you, more than you know.
君よりももっと、君が知っているよりももっと

I'm slowly getting closure.
俺は少しずつ終わりに近づいてる

I guess / it's really over.
たぶん / もうほとんど乗り越えた

I'm finally getting better.
最後には完全に吹っ切れる

And now I'm picking up the pieces.
そして今は、(思い出の)かけらを集めながら

I'm spending / all of these years
過ごしてる / ここ数年を振り返って

Putting my heart back together.
心を元通りに戻そうと

Well I'm putting my heart back together,
そう、心を元通りに戻そうと

'Cause I got over you.
だって、俺は君を乗り越えたから

Well I got over you.
そう、俺は君を乗り越えた

I got over you.
俺は乗り越えた

'Cause the day I thought / I'd never get through,
あの頃は思っていたけど / 乗り越えることなんて出来ないって

I got over you.
俺は乗り越えた




MP3CD(アルバム)

"Cheyenne" - Jason Derulo(ジェイソン・デルーロ)を読解・和訳して英語力向上

好きな曲を英語の勉強に使用したいと思います。

Jason Derulo(ジェイソン・デルーロ) の"Cheyenne"(シャイアン)をできるだけ短く区切って和訳してみました。

[PV]

<< Jason Derulo - "Cheyenne" >>

I'm a little unsure / how it got so complicated
俺はちょっとわからない / どうしてこんなにややこしくなってしまったのか

If I let go / I know / I'll regret it
もし行かせてしまったら / 俺は分かってる / それを後悔するだろうって

Every heart / that I held before, / I was sure / to break it
どんな気持ちも / これまでに抱いた / おれは分かってた / それは終わるって

I don't know / what you did
分からない / 君が何をしたのか


But I just can't stop
ただ止めることができない

Thinking about you / every day
君のこと考えることを / 毎日

No, I can't stop now
もう、止められないんだ


Look / what we started, baby
思い出して / 俺たちが始めたことを

You're not / what I expected
君は違った / 俺が期待したものとは

'Cause all I ever wanted / was some fun
だって、俺が望んだのは / ちょっと楽しみたかっただけだから

Look / what we started, baby
思い出して / 俺たちが始めたことを

I used to look / for exits
俺は探してただけなんだ / 逃げ道を

'Cause all I ever wanted / was some fun
だって、俺が望んだのは / ちょっと楽しみたかっただけだから


I never meant / to fall in love
俺は全然そんなつもりはなかった / 恋に落ちるなんて

I never meant to fall in love
I never meant to fall in love
I never meant to fall in love


Cheyenne
シャイアン


Got the table set / for two / guess you couldn't make it
テーブルを用意した / 2人のための / 君はできないだろうって思って

Thought / I kissed your lips again, / I was dreaming
考えた / また君にキスしたいって / 夢を見ていたんだ

I still believe / that night we shared / was something sacred
俺はまだ信じてる / 俺たちが一緒にいたあの夜は / 何か神聖なものだったって

I'm tryna clear my head
頭の中を空にしようとしてる


But I just can't stop
ただ止めることができない

Thinking about you / every day
君のこと考えることを / 毎日

No, I can't stop now
もう、止められないんだ


Look / what we started, baby
思い出して / 俺たちが始めたことを

You're not / what I expected
君は違った / 俺が期待したものとは

'Cause all I ever wanted / was some fun
だって、俺が望んだのは / ちょっと楽しみたかっただけだから

Cheyenne
シャイアン

Look / what we started, baby
思い出して / 俺たちが始めたことを

I used to look / for exits
俺は探してただけなんだ / 逃げ道を

'Cause all I ever wanted / was some fun
だって、俺が望んだのは / ちょっと楽しみたかっただけだから


I never meant / to fall in love
俺は全然そんなつもりはなかった / 恋に落ちるなんて

I never meant to fall in love
I never meant to fall in love
I never meant to fall in love


Cheyenne
シャイアン

Cheyenne
Cheyenne
Cheyenne


No, I can't stop
もう、止められないんだ

Thinking about you / every day
君のこと考えることを / 毎日

No, I can't stop now
もう、止められないんだ


Look / what we started, baby
思い出して / 俺たちが始めたことを

You're not / what I expected
君は違った / 俺が期待したものとは

'Cause all I ever wanted / was some fun
だって、俺が望んだのは / ちょっと楽しみたかっただけだから

Look / what we started, baby
思い出して / 俺たちが始めたことを

I used to look / for exits
俺は探してただけなんだ / 逃げ道を

'Cause all I ever wanted / was some fun
だって、俺が望んだのは / ちょっと楽しみたかっただけだから


I never meant / to fall in love
俺は全然そんなつもりはなかった / 恋に落ちるなんて

I never meant to fall in love
I never meant to fall in love
I never meant to fall in love


Cheyenne
シャイアン

Cheyenne
Cheyenne
Cheyenne

Cheyenne


こちらの曲です。

"One In A Million" - Ne-Yo(ニーヨ)を読解・和訳して英語力向上

Ne-Yo(ニーヨ)の"One In A Million"を、英語のまま理解しやすいように、できるだけ短く区切って和訳してみました。

ぜひ、好きな洋楽で勉強しましょう!!

[PV]


<< Ne-Yo - "One In A Million" >>

Jet-setter
ジェット族の一人

Go-getter
敏腕家

Nothing better
言うことなし

Call me / Mr. Been There Done That
俺を呼んでくれ / 全てを手にした男って

Top-model chick to your every-day 'hood rat
トップモデルに、その辺の子

Less than all / but more than a few
みんなじゃないが / 数人レベルじゃない

But I've never met / one like you
でも、今まであったことがない / 君みたいな子は


Been all over the world
世界中に行った

Done a little bit / of everything
少しだがやってきた / 何でも

Little bit / of everywhere
少しだが / いろんなところに行った

With a little bit of everyone
いろんな子と


But all the girls / I've been with
でも、すべての子 / 俺が一緒にいた

Things I've seen
俺が見たものは

It takes much to impress
多くの印象を受けた

But sure enough / your glow
でも、確かに十分だ / 君の輝きは

It makes your soul
君の内面を感じさせる

Stand out / from all the rest
際立ってる / 他のどんなものよりも


Baby, I could be in love
好きになったかもしれない

But I just don't know (don't know, girl)
でも、わからないんだ(わからない)

Baby, one thing is for certain
一つだけは確かだ

Whatever you do / it's working
君がすることはなんでも / 効いてるんだ


Other girls don't matter
他の子は問題じゃない

In your presence
君の存在にとっては

Can't do / what you do
できない / 君のようには

There's a million girls / around
100万もの女の子がいる / 周りには

But I don't see / no one but you
でも、見えない / 君以外は


Girl, you're so one / in a million
君は特別な一人 / 100万の中の

You are
君は

Baby, you're the best / I ever had
君は最高の人 / 今まで出会った中で

Best / I ever had
最高の人 / 今までで

And I'm certain that
確かなんだ

There ain't nothing / better
存在しない / 君以上なんて

No, there ain't nothing / better than this
存在しないんだ / これ以上なんて


You're not a regular girl
君は普通の子じゃない

You don't give a damn / about the loot
君は責めたりしない / お金のことを

Talking about / I can't do for you
話をするんだ / 俺が君にできないことについて

What you can't do / for yourself
君ができないことを / 自分自身で


Even though that ain't so
例えそうじゃなかったとしても

Baby, 'cause my dough don't know / how to end
だって、お金はわからない / どう終わるかなんて

But that independent thing - I'm with it
でも、独立したものなら - 俺が持ってる

All we do / is win, baby
俺たちがすることすべては / 勝ちだ


I could be in love
好きになったかもしれない

But I just don't know (I don't know, girl)
でも、わからないんだ(わからない)

Baby, one thing is for certain
一つだけは確かだ

Whatever you do / it's working
君がすることはなんでも / 効いてるんだ


Other girls don't matter
他の子は問題じゃない

In your presence
君の存在にとっては

Can't do / what you do
できない / 君のようには

There's a million girls / around
100万もの女の子がいる / 周りには

But I don't see / no one but you
でも、見えない / 君以外は


Girl, you're so one / in a million
君は特別な一人 / 100万の中の

You are
君は

Baby, you're the best / I ever had
君は最高の人 / 今まで出会った中で

Best / I ever had
最高の人 / 今までで

And I'm certain that
確かなんだ

There ain't nothing / better
存在しない / 君以上なんて

No, there ain't nothing / better than this
存在しないんだ / これ以上なんて


Baby, you're so one / in a million
君は特別な一人 / 100万の中の

You are (say, you are)
君は

Baby, you're the best / I ever had
君は最高の人 / 今まで出会った中で

Best / I ever had
最高の人 / 今までで

And I'm certain that
確かなんだ

There ain't nothing / better
存在しない / 君以上なんて

No, there ain't nothing / better than this
存在しないんだ / これ以上なんて


Diamond girl
ダイヤモンドみたいな子

Only one / in the world
一つだけの / 世界に

Just one of a kind
ただ一人だけしかいない

She mine
彼女は俺のもの


Ooh, all / that I can think about
全ては / 俺が考えることの

Is what / this thing could be a future, baby
それはこれだけだ / この状態が今後どうなるか

Baby, you're one of a kind
君は一人だけの存在

That means /that you're the only one / for me
つまり / 君はただ一人だけの人 / 俺にとって

Only one for me
俺にとって唯一の存在


Baby girl, you're so one / in a million
君は特別な一人 / 100万の中の

You are
君は

Baby, you're the best / I ever had
君は最高の人 / 今まで出会った中で

(You're the best I ever had)

Best / I ever had
最高の人 / 今までで

And I'm certain that
確かなんだ

There ain't nothing / better
存在しない / 君以上なんて

No, there ain't nothing / better than this
存在しないんだ / これ以上なんて


Girl, you're so one / in a million
君は特別な一人 / 100万の中の

You are
君は

Baby, you're the best / I ever had
君は最高の人 / 今まで出会った中で

Best / I ever had
最高の人 / 今までで

And I'm certain that
確かなんだ

There ain't nothing / better
存在しない / 君以上なんて

No, there ain't nothing / better than this
存在しないんだ / これ以上なんて


MP3CD(アルバム)

"Hey Look Ma, I Made It" - Panic! At The Disco(パニック!アット・ザ・ディスコ)を読解・和訳して英語力向上

好きな曲を英語の勉強に使用したいと思います。

Panic! At The Discoの"Hey Look Ma, I Made It"をできるだけ短く区切って和訳してみました。

[PV]



<< Panic! At The Disco - "Hey Look Ma, I Made It" >>

All my life been hustling / and tonight is my appraisal
生まれてからずっと頑張ってきた / そして、今夜、評価がわかる

'Cause I'm a hooker / selling songs / and my pimp's a record label
だって、俺はフッカー / 歌を売ってる / そして、斡旋するのはレコード会社

This world is full of demons, / stocks, and bonds, and bible traders
この世界は魔物で溢れてる / 株に債券、聖書の売人

So I do the deed, get up and leave, / a climber and a sadist, yeah
そう、俺は行動し、立ち上がって、去るんだ / 上を目指すもので、サディスト


Are you ready / for the sequel?
準備はできてるか? / 先に進む

Ain't ready / for the latest?
準備ができてないのか? / 新しいことをする

In the garden of evil
邪悪なこの庭で

I'm gonna be the greatest
俺はすげー奴になる

In a golden cathedral
黄金の大聖堂で

I'll be praying / for the faithless
俺は祈るだろう / 信仰のない奴らに

And if you lose, / boo hoo
もし、君が負けたら / 泣き騒ぐ


Hey look Ma, / I made it
母さん見て / 俺はやったよ

Hey look Ma, / I made it
母さん見て / 俺はやったよ

Everything's comin' up aces, aces
全てがうまくいってる、最高に

And if it's a dream, / don't wake me, / don't wake me
もし、これが夢なら / 俺を起こさないで / 起こさないで

I said / hey look Ma, / I made it
俺は言った / 母さん見て / 俺はやった


Friends are happy / for me, / or they're honeysuckle phonies
友達は喜んでくれてる / 俺のために / もしくは、彼らはスイカズラの嘘つきなのか

Then they celebrate my medals / or they wanna take my trophies
それから、俺のメダルを祝ってくれる / もしくは、俺のトロフィーを手に入れたいのか

Some are loyal soldiers / while these other thorns are rosy
何人かは忠実な兵士だ / その他のトゲはバラなだけかも

And if you never know / who you can trust / then trust me, / you'll be lonely, oh
そして、もし君が全然わからないなら / 誰を信じたらいいか / それなら俺を信じろ / 君は一人でいれる


Are you ready / for the sequel?
準備はできてるか? / 先に進む

Ain't ready / for the latest?
準備ができてないのか? / 新しいことをする

In the garden of evil
邪悪なこの庭で

I'm gonna be the greatest
俺はすげー奴になる

In a golden cathedral
黄金の大聖堂で

I'll be praying / for the faithless
俺は祈るだろう / 信仰のない奴らに

And if you lose, / boo hoo
もし、君が負けたら / 泣き騒ぐ


Hey look Ma, / I made it
母さん見て / 俺はやったよ

Hey look Ma, / I made it
母さん見て / 俺はやったよ

Everything's comin' up aces, aces
全てがうまくいってる、最高に

And if it's a dream, / don't wake me, / don't wake me
もし、これが夢なら / 俺を起こさないで / 起こさないで

I said / hey look Ma, / I made it
俺は言った / 母さん見て / 俺はやった

I said / hey look Ma, / I made it
俺は言った / 母さん見て / 俺はやった

I see it, I want it, I take it, take it
俺は見て、願って、手に入れる、手に入れる

And if it's a dream, / don't wake me, / don't wake me
もし、これが夢なら / 俺を起こさないで / 起こさないで


I said / hey look Ma, / I made it
俺は言った / 母さん見て / 俺はやった

(Mama best believe it)
(母さんは一番信じてくれた)

(Mama best believe it) / Hey look Ma, / I made it
(母さんは一番信じてくれた) / 母さん見て / 俺はやった

(Think / I must be dreamin')
(考えてしまう / 夢に違いないって)

(Wide awake and dreaming) / Hey look Ma, I made it
(すっかり目覚めてるけど、夢を見てる) / 母さん見て / 俺はやった

(Mama best believe it)
(母さんは一番信じてくれた)

(Mama best believe it) / Hey look Ma, / I made it
(母さんは一番信じてくれた) / 母さん見て / 俺はやった

(Think / I must be dreamin')
(考えてしまう / 夢に違いないって)

Hey look Ma, / I made it
母さん見て / 俺はやった



こちらの曲です。

"Gone, Gone, Gone" - Phillip Phillips(フィリップ・フィリップス)を読解・和訳して英語力向上

Phillip Phillips(フィリップ・フィリップス)の"Gone, Gone, Gone"を、英語の勉強のため和訳しました。



英語のまま理解しやすいように短く区切って和訳してみました。


[PV]


<< Phillip Phillips - "Gone, Gone, Gone" >>

When life leaves you high and dry
君が一人見捨てられた気になっている時には

I'll be at your door / tonight
君のドアの前に行くよ / 今夜

If you need help, if you need help.
もし助けが必要なら、もし助けが必要なら

I'll shut down the city lights,
僕は街の明かりを消すよ

I'll lie, cheat, I'll beg and bribe
嘘、騙しも、謝罪も、買収だってする

To make you well, to make you well.
君を元気にできるなら、君を元気にできるなら


When enemies are at your door
敵が君のドアの前に居るなら

I'll carry you away / from war
君を連れ出すよ / 戦いから

If you need help, if you need help.
もし助けが必要なら、もし助けが必要なら

Your hope / dangling by a string
君の望みを / 紐でぶら下がっている

I'll share / in your suffering
共有しよう / 君の苦悩を

To make you well, to make you well.
君を元気にできるなら、君を元気にできるなら


Give me reasons / to believe
理由を教えて / 信じれるように

That you would do the same / for me.
君が同じようにできるなら / 僕に対して


And I would do it / for you, for you.
僕は同じことをするよ / 君のために、君のために

Baby, I'm not moving on
僕はどこにも行かないよ

I'll love you long / after you're gone.
ずっと好きでいる / 君がいなくなった後も

For you, for you.
君のために、君のために

You will never sleep alone.
君は決して一人で寝ることなんてない

I'll love you long / after you're gone.
ずっと好きでいる / 君がいなくなった後も

And long / after you're gone, gone, gone.
ずっと / 君がいなくなった後も


When you fall / like a statue
君が落ちた時には / 銅像のように

I'm gon' be there / to catch you
そこに行く / 受け止めるために

Put you on your feet, you on your feet.
立ち上がって、君の足で

And if your well is empty
もし、君が元気が空っぽなら

Not a thing will prevent me.
何も僕を止めれないから

Tell me / what you need, what do you need?
教えて / 何が必要か / どうして欲しいか


I surrender / honestly.
認めるよ / 正直に

You've always done the same / for me.
君はいつもそうしてくれてた / 僕のために


So I would do it / for you, for you.
そう、僕は同じことをするよ / 君のために、君のために

Baby, I'm not moving on
僕はどこにも行かないよ

I'll love you long / after you're gone.
ずっと好きでいる / 君がいなくなった後も

For you, for you.
君のために、君のために

You will never sleep alone.
君は決して一人で寝ることなんてない

I'll love you long / after you're gone.
ずっと好きでいる / 君がいなくなった後も

And long / after you're gone, gone, gone.
ずっと / 君がいなくなった後も


You're my back bone.
君は僕のバックボーン

You're my cornerstone.
君は僕の肝要なもの

You're my crutch / when my legs stop moving.
君は僕の支え / 僕の足が動かなくなった時には

You're my head start.
君は僕の思考の始まり

You're my rugged heart.
君は僕の無骨な心

You're the pulse / that I've always needed.
君は脈拍 / 僕がいつも必要な

Like a drum, baby, / don't stop beating.
ドラムみたいに / 叩くの止めないで

Like a drum, baby, don't stop beating.
Like a drum, baby, don't stop beating.

Like a drum / my heart never stops / beating...
ドラムみたいに / 僕の心は決して留まらない / ドキドキするのを


For you, for you.
君のために、君のために

Baby, I'm not moving on
僕はどこにも行かないよ

I'll love you long / after you're gone.
ずっと好きでいる / 君がいなくなった後も

For you, for you.
君のために、君のために

You will never sleep alone.
君は決して一人で寝ることなんてない

I'll love you long / after you're gone.
ずっと好きでいる / 君がいなくなった後も

For you, for you.
君のために、君のために

Baby, I'm not moving on
僕はどこにも行かないよ

I'll love you long / after you're gone.
ずっと好きでいる / 君がいなくなった後も

For you, for you.
君のために、君のために

You will never sleep alone.
君は決して一人で寝ることなんてない

I'll love you long / after you're gone.
ずっと好きでいる / 君がいなくなった後も


Like a drum, baby, / don't stop beating.
ドラムみたいに / 叩くの止めないで

Like a drum, baby, don't stop beating.
Like a drum, baby, don't stop beating.

Like a drum / my heart never stops / beating for you.
ドラムみたいに / 僕の心は決して留まらない / 君にドキドキするのを


And long / after you're gone, gone, gone.
ずっと / 君がいなくなった後も

I'll love you long / after you're gone, gone, gone.
ずっと好きでいる / 君がいなくなった後も、いなくなっても




MP3CD(アルバム)

※ちなみにAmazon Prime(Prime Music)の聴き放題対象です。


"All of Me" - John Legend(ジョン・レジェンド)を読解・和訳して英語力向上

John Legend(ジョン・レジェンド)の"All of Me"を和訳しました。

英語のまま理解しやすいように、短く区切って和訳しています。

[PV]


<< John Legend - "All of Me" >>

What would I do / without your smart mouth?
何ができる? / 生意気なきみなしで

Drawing me in,/ and you kicking me out
引き付けておいて / 追い出すんだね

You've got my head spinning, / no kidding, / I can't pin you down
君が僕の頭をフル回転させても / 冗談じゃなく / 僕には君を留めておくことができない

What's going on / in that beautiful mind
君はどう思っている? / その美しい心で

I'm on your magical mystery ride
きみの不思議と謎に包まれている(乗っている)

And I'm so dizzy, / don't know / what hit me, / but I'll be alright
目眩がする / わからないけど / 何かがぶつかったみたい / でも大丈夫


My head's under water
僕の頭は水の中

But I'm breathing fine
でも、息はちゃんとできてる

You're crazy and / I'm out of my mind
君はめちゃくちゃで / 僕は混乱してる


'Cause all of me
だって、僕のすべてで

Loves all of you
君のすべてを愛しているから

Love / your curves and / all your edges
愛してる / 君の曲線も / 君の隅から隅まで

All your perfect imperfections
君の完璧な不完全なところもすべて

Give / your all / to me
欲しい / 君のそのすべて / 僕に

I'll give my all / to you
僕のすべてを上げるから / 君に

You're my end and / my beginning
きみは僕の終わりであり / 僕の始まり

Even when I lose / I'm winning
負けてるときでも / 勝ってる

'Cause / I give you / all of me
だって / 君に捧げるから / 僕のすべてを

And / you give me / all of you, oh
そして / 僕にくれる / 君のすべてを


How many times / do I have to tell you
何度 / 君に伝えればいいの

Even when you're crying / you're beautiful too
涙を流しているときでも / 君は美しい

The world is beating you down,/ I'm around / through every mood
世界が君を落ち込ませるなら / 僕はそばにいる / どんなときも

You're my downfall,/ you're my muse
きみは僕の滅亡であり / 救世主なんだ

My worst distraction,/ my rhythm and blues
僕の最大の混乱で / 僕のR&B

I can't stop singing, / it's ringing, / in my head / for you
歌うのを止められない / 流れ続けている / 頭のなかで /きみに


My head's under water
僕の頭は水の中

But / I'm breathing fine
でも / 息はちゃんとできてる

You're crazy and / I'm out of my mind
君はめちゃくちゃで / 僕は混乱してる


'Cause all of me
だって、僕のすべてで

Loves all of you
君のすべてを愛しているから

Love / your curves and / all your edges
愛してる / 君の曲線も / 君の隅から隅まで

All your perfect imperfections
君の完璧な不完全なところもすべて

Give / your all / to me
欲しい / 君のそのすべて / 僕に

I'll give my all / to you
僕のすべてを上げるから / 君に

You're my end and / my beginning
きみは僕の終わりであり / 僕の始まり

Even when I lose / I'm winning
負けてるときでも / 勝ってる

'Cause / I give you / all of me
だって / 君に捧げるから / 僕のすべてを

And / you give me / all of you, oh
そして / 僕に欲しい / 君のすべてを


Give me / all of you
僕に欲しい / きみのすべて

Cards on the table, / we're both showing hearts
カードをテーブルの上に出して / 心の中を見せあおう

Risking it all, / though it's hard
全部リスクをかけて / 難しいことだけど


My head's under water
僕の頭は水の中

But I'm breathing fine
でも、息はちゃんとできてる

You're crazy and / I'm out of my mind
君はめちゃくちゃで / 僕は混乱してる


'Cause all of me
だって、僕のすべてで

Loves all of you
君のすべてを愛しているから

Love / your curves and / all your edges
愛してる / 君の曲線も / 君の隅から隅まで

All your perfect imperfections
君の完璧な不完全なところもすべて

Give / your all / to me
欲しい / 君のそのすべて / 僕に

I'll give my all / to you
僕のすべてを上げるから / 君に

You're my end and / my beginning
きみは僕の終わりであり / 僕の始まり

Even when I lose / I'm winning
負けてるときでも / 勝ってる

'Cause / I give you / all of me
だって / 君に捧げるから / 僕のすべてを

And / you give me / all of you, oh
そして / 僕に欲しい / 君のすべてを


I give you / all of me
君に捧げるから / 僕のすべてを

And / you give me / all of you, oh
そして / 僕に欲しい / 君のすべてを




MP3 CD(アルバム)

※ちなみにAmazon Prime(Prime Music)の聴き放題対象です。


注目の投稿

"Guerilla Radio" by Rage Against The Machine(レイジ アゲインスト マシーン)を読解・和訳して英語力向上

Rage Against The Machine(レイジ アゲインスト マシーン)の"Guerilla Radio"を英語の勉強のため和訳しました。 格闘技好きの方にはお馴染みのPRIDEでも使われていた曲ですね!! テンション上がってしまいます! できる...

Popular