2020年10月11日日曜日

"Gravity" - Sara Bareilles(サラ・バレリス)を読解・和訳して英語力向上

Sara Bareilles(サラ・バレリス)の"Gravity"を和訳しました。

勉強向けに、英語のまま理解しやすいように、短く区切って和訳しています。

ほんと、いい曲です。泣けてきます。

[PV]


<< Sara Bareilles - "Gravity" >>

Something always brings me back / to you.
何かがいつも連れ戻す / あなたに

It never takes too long.
消して時間がかからない

No matter / what I say or do,
関係ない / 何を言っても、やっても

Still feel you here / 'til the moment / I'm gone.
まだ、あなたをそばに感じる / その瞬間まで / 私が行ってしまう


Hold me / without touch.
抱きしめる / 触ることもなく

Keep me / without chains.
繋ぎ止める / チェーンもないのに

I never wanted anything / so much
私はずっと何も望まなかった / こんなにも

Than to drown / in your love / and not feel / your rain.
溺れるよりも/ あなたの愛に / そして感じない / あなたの雨を


Set me free,
私を自由にして

Leave me be.
放っておいて

I don't wanna fall / another moment / into your gravity.
落ちたくない / 次の瞬間に / あなたの重力に

Here I am / and I stand so tall, / just the way / I'm supposed to be,
ここに私はいて / しっかりと立ってる / ただそれこそその方法だから / 私があるべき

But you're on to me / and all over me.
でも、あなたは私の中にいて、/ 私をあなたで埋め尽くす


You loved me / 'cause I'm fragile
あなたは私を愛してたのは / 私がか弱いから

When I thought that / I was strong.
私が思ってた時でも / 私は強よいと

But you touch me / for a little while,
でも、あなたが私に触れると / 少しの間だけでも

And all my fragile strength / is gone.
すべての私のわずかな強さは / どこかに行ってしまう


Set me free,
私を自由にして

Leave me be.
放っておいて

I don't wanna fall / another moment / into your gravity.
落ちたくない / 次の瞬間に / あなたの重力に

Here I am / and I stand so tall, / just the way / I'm supposed to be,
ここに私はいて / しっかりと立ってる / ただそれこそその方法だから / 私があるべき

But you're on to me / and all over me.
でも、あなたは私の中にいて、/ 私をあなたで埋め尽くす

I live here / on my knees
ここで生きる / ひざまずいて

As I try / to make you see
頑張りながら / あなたにわかってもらおうと

That you're everything / I think / I need here / on the ground.
あなたがすべてだと / 私が思うのは / 私がここで必要なのは / この地で


But you're neither friend / nor foe
あなたは友達でもなく / 敵でもない

Though I can't seem / to let you go.
でも、できるとは思えない / あなたを行かせてしまうなんて

The one thing that / I still know is that / you're keeping me down.
ただ一つだけ / 私がわかることは / あなたが私を傷つけ続けるってこと


Keeping me down.
落ち込ませる

You're on to me, / on to me and all over.
あなたは私の中にいて、/ 私をあなたで埋め尽くす


Something always brings me back / to you.
何かがいつも連れ戻す / あなたに

It never takes too long.
消して時間がかからない



MP3CD(アルバム)


■関連記事

洋楽の歌詞を和訳して英語の勉強


0 件のコメント:

コメントを投稿

注目の投稿

"Guerilla Radio" by Rage Against The Machine(レイジ アゲインスト マシーン)を読解・和訳して英語力向上

Rage Against The Machine(レイジ アゲインスト マシーン)の"Guerilla Radio"を英語の勉強のため和訳しました。 格闘技好きの方にはお馴染みのPRIDEでも使われていた曲ですね!! テンション上がってしまいます! できる...

Popular