2020年9月13日日曜日

"Marry Me" - Jason Derulo(ジェイソン・デルーロ)を読解・和訳して英語力向上

好きな曲を英語の勉強に使用したいと思います。

Jason Derulo(ジェイソン・デルーロ) の"Marry Me"をできるだけ短く区切って和訳してみました。

PVには恋人?奥さん?のJordin Sparks(ジョーディン・スパークス)も登場。いい曲ですね!!

[PV]

<< Jason Derulo - "Marry Me" >>

A hundred and five is the number / that comes to my head
105という数字だ / 頭に飛び込んでくる

When I think of / all the years / I wanna be with you
考えた時 / すべての年数について / 俺が君と一緒にいたい年数を

Wake up every morning / with you / in my bed
毎朝目が覚める / 君と一緒に / ベットで

That's precisely what / I plan to do
それはまさにそのもの / 俺がしたいことの


And you know / one of these days / when I get my money right
君もわかっているように / 近々 / 俺がちゃんとお金を稼げるようになったら

Buy you everything and / show you all the finer things / in life
何でも買ってあげるし / 全ての素晴らしいものを見せてあげる / 生活の中で

We'll forever be in love, / so there ain't no need / to rush
俺たちずっと愛し合う / だから、必要もない / 焦るなんて

But one day / I won't be able to ask you / loud enough
でも、いつの日か / 言えなくなるかもしれないから / 十分な大きな声では


I'll say, / "Will you marry me?"
俺は言うよ / 「俺と結婚してくれないか?」

I swear / that I will mean it
誓うよ / 俺は本気だって

I'll say, / "Will you marry me?"
俺は言うよ / 「俺と結婚してくれないか?」


Singing
歌いながら

Ooh whoa ooh oh
Ooh whoa ooh oh
Ooh whoa ooh oh
Oh, yeah


How many girls / in the world / can make me feel / like this?
どれだけの女の子が / 世界中の / 俺に感じさせることができる? / こんな風に

Baby I don't ever plan / to find out
俺には全く考える必要もない / 見つけ出そうなんて

The more I look, / the more I find the reasons / why
見れば見るほど / もっと理由がわかるんだ / 何故かって

You're the love / of my life
君が最愛の人なのかが / 俺の人生で


You know / one of these days / when I get my money right
君もわかっているように / 近々 / 俺がちゃんとお金を稼げるようになったら

Buy you everything and / show you all the finer things / in life
何でも買ってあげるし / 全ての素晴らしいものを見せてあげる / 生活の中で

We'll forever be in love, / so there ain't no need / to rush
俺たちずっと愛し合う / だから、必要もない / 焦るなんて

But one day / I won't be able to ask you / loud enough
でも、いつの日か / 言えなくなるかもしれないから / 十分な大きな声では


I'll say, / "Will you marry me?"
俺は言うよ / 「俺と結婚してくれないか?」

I swear / that I will mean it
誓うよ / 俺は本気だって

I'll say, / "Will you marry me?"
俺は言うよ / 「俺と結婚してくれないか?」


And if I lost everything
もし、俺がすべてを失ったとしても、

In my heart / it means nothing
俺の心の中では / それはどうでもいいこと

'Cause I have you,
だって、俺には君がいるから

Girl, I have you
俺には君がいる

To get right down on bended knee
片膝付くよ

Nothing else would ever be better, better
これ以上なんてないから、これ以上なんて

That day when...
こんな日より、


I'll say, / "Will you marry me?"
俺は言うよ / 「俺と結婚してくれないか?」

I swear / that I will mean it
誓うよ / 俺は本気だって

I'll say, / "Will you marry me?"
俺は言うよ / 「俺と結婚してくれないか?」


I'll say, / "Will you marry me?"
俺は言うよ / 「俺と結婚してくれないか?」

(I'll get down on one knee)
(片膝付くよ)

I swear / that I will mean it
誓うよ / 俺は本気だって

I'll say, / "Will you marry me?"
俺は言うよ / 「俺と結婚してくれないか?」


Got me singing
歌わせて

Ooh whoa ooh oh

Got me singing
歌わせて

Ooh whoa ooh oh
Ooh whoa ooh oh

Would you marry me, baby?
俺と結婚して欲しいんだ

Ooh whoa ooh oh
Ooh whoa ooh oh
Ooh whoa ooh oh


A hundred and five is the number / that comes to my head
105という数字だ / 頭に飛び込んでくる

When I think of / all the years / I wanna be with you
考えた時 / すべての年数について / 俺が君と一緒にいたい年数を

Wake up every morning / with you / in my bed
毎朝目が覚める / 君と一緒に / ベットで

That's precisely what / I plan to do, yeah
それはまさにそのもの / 俺がしたいことの

こちらの曲です。

0 件のコメント:

コメントを投稿

注目の投稿

"Guerilla Radio" by Rage Against The Machine(レイジ アゲインスト マシーン)を読解・和訳して英語力向上

Rage Against The Machine(レイジ アゲインスト マシーン)の"Guerilla Radio"を英語の勉強のため和訳しました。 格闘技好きの方にはお馴染みのPRIDEでも使われていた曲ですね!! テンション上がってしまいます! できる...

Popular