2020年4月12日日曜日

"Over You" by Daughtry(ドートリー)を読解・和訳して英語力向上

Daughtry(ドートリー)の"Over You"を和訳しました。



英語のまま理解しやすいように、短く区切って和訳しています。

[PV]


<< Daughtry - "Over You" >>

Now that / it's all said and done,
今は、/ 全部言ったし、やることはやった。

I can't believe / you were the one
俺は信じられない / 君がそんなやつだったって

To build me up / and tear me down,
俺を盛り上げておいて / 捨てるなんて

Like an old abandoned house.
古い捨てられた家みたいに

What you said / when you left
お前が言ったこと / 去るときに

Just left me cold / and out of breath.
ただ、俺を凍り付かせて / 息もできなくなった

I fell too far, / was in way too deep.
相当落ち込んで / 立ち直れないほど深く

Guess I let / you get the best of me.
たぶん、俺はさせてしまった / 君が俺のベストになるように


Well, I never saw / it coming.
そう、決して思わなかった / こんな日が来るなんて

I should've started running
逃げ出しておくべきだった

A long, long time ago.
もっと、もっと前に

And I never thought / I'd doubt you,
そして、思いもしなかった / 君を疑うことになるなんて

I'm better off / without you
もう良くなった / 君がいなくても

More than you, more than you know.
君よりももっと、君が知っているよりももっと

I'm slowly getting closure.
俺は少しずつ終わりに近づいてる

I guess / it's really over.
たぶん / もうほとんど乗り越えた

I'm finally getting better.
最後には完全に吹っ切れる

And now I'm picking up the pieces.
そして今は、(思い出の)かけらを集めながら

I'm spending / all of these years
過ごしてる / ここ数年を振り返って

Putting my heart back together.
心を元通りに戻そうと

'Cause the day I thought / I'd never get through,
あの頃は思っていたけど / 乗り越えることなんて出来ないって

I got over you.
俺は君を乗り越えた(吹っ切った)


You took a hammer / to these walls,
君はハンマーを取って / 壁に向かって

Dragged the memories down the hall,
思い出の品を玄関まで引きずり出した

Packed your bags / and walked away.
カバンに詰めて / 出ていった

There was nothing / I could say.
何もなかった / 俺が言えることは

And when you slammed the front door shut,
そして、君がドアを勢いよく閉めた時

A lot of others opened up,
他の多くのことがオープンになった

So did my eyes so / I could see
俺の目もそうだった / 気付いたよ

That you never were the best / for me.
君はベストじゃなかったって / 俺にとって


Well, I never saw / it coming.
そう、決して思わなかった / こんな日が来るなんて

I should've started running
逃げ出しておくべきだった

A long, long time ago.
もっと、もっと前に

And I never thought / I'd doubt you,
そして、思いもしなかった / 君を疑うことになるなんて

I'm better off / without you
もう良くなった / 君がいなくても

More than you, more than you know.
君よりももっと、君が知っているよりももっと

I'm slowly getting closure.
俺は少しずつ終わりに近づいてる

I guess / it's really over.
たぶん / もうほとんど乗り越えた

I'm finally getting better.
最後には完全に吹っ切れる

And now I'm picking up the pieces.
そして今は、(思い出の)かけらを集めながら

I'm spending / all of these years
過ごしてる / ここ数年を振り返って

Putting my heart back together.
心を元通りに戻そうと

'Cause the day I thought / I'd never get through,
あの頃は思っていたけど / 乗り越えることなんて出来ないって

I got over you.
俺は君を乗り越えた(吹っ切った)


Well, I never saw / it coming.
そう、決して思わなかった / こんな日が来るなんて

I should've started running
逃げ出しておくべきだった

A long, long time ago.
もっと、もっと前に

And I never thought / I'd doubt you,
そして、思いもしなかった / 君を疑うことになるなんて

I'm better off / without you
もう良くなった / 君がいなくても

More than you, more than you know.
君よりももっと、君が知っているよりももっと


Well, I never saw / it coming.
そう、決して思わなかった / こんな日が来るなんて

I should've started running
逃げ出しておくべきだった

A long, long time ago.
もっと、もっと前に

And I never thought / I'd doubt you,
そして、思いもしなかった / 君を疑うことになるなんて

I'm better off / without you
もう良くなった / 君がいなくても

More than you, more than you know.
君よりももっと、君が知っているよりももっと

I'm slowly getting closure.
俺は少しずつ終わりに近づいてる

I guess / it's really over.
たぶん / もうほとんど乗り越えた

I'm finally getting better.
最後には完全に吹っ切れる

And now I'm picking up the pieces.
そして今は、(思い出の)かけらを集めながら

I'm spending / all of these years
過ごしてる / ここ数年を振り返って

Putting my heart back together.
心を元通りに戻そうと

Well I'm putting my heart back together,
そう、心を元通りに戻そうと

'Cause I got over you.
だって、俺は君を乗り越えたから

Well I got over you.
そう、俺は君を乗り越えた

I got over you.
俺は乗り越えた

'Cause the day I thought / I'd never get through,
あの頃は思っていたけど / 乗り越えることなんて出来ないって

I got over you.
俺は乗り越えた




MP3CD(アルバム)

0 件のコメント:

コメントを投稿

注目の投稿

"Guerilla Radio" by Rage Against The Machine(レイジ アゲインスト マシーン)を読解・和訳して英語力向上

Rage Against The Machine(レイジ アゲインスト マシーン)の"Guerilla Radio"を英語の勉強のため和訳しました。 格闘技好きの方にはお馴染みのPRIDEでも使われていた曲ですね!! テンション上がってしまいます! できる...

Popular